现在位置:医学图书 > 100md首页 > 医学 > 医学工具书 图书编号:22809341
 
《英文SCI生物医学论文写作教程》
作者:廖荣霞、陈敏、孙建国
出版社:科学出版社 出版日期:2012/6/1
ISBN:9787030346360 定价: 22.00元
        内容推荐

    英文SCI生物医学论文写作教程是编者在长期教学实践的基础上,总结优秀的教学素材,并参照英文原版生物医学论文写作专著编写而成。内容主要针对论著各组成部分(题目与作者、摘要、引言、材料与方法、结果、讨论、致谢与参考文献)以及投稿信函的写作展开,以SCI生物医学论文各部分的写作为主线划分章节。各部分从写作方法与技巧的精要介绍入手,进而进行范文点评,常用句型介绍与常见误例分析,并辅以有针对性的写作练习。同时,每章练习题部分还设计有针对生物医学各领域的词汇拓展。附录部分除了提供各章练习答案外,还介绍了英文SCI论文写作中的常见语法错误、常用实验方法以及常用修改符号。

    英文SCI生物医学论文写作教程紧紧把握“实用为主,应用为目的”的原则,对SCI生物医学论文的写作特点的介绍力求切中要点,深入浅出,范文力求规范、经典,练习注重对基本写作方法和技巧的训练,切合“以学生为中心”的主题教学模式。

    英文SCI生物医学论文写作教程既可作为生物医学专业研究生的英文SCI论文写作教材,也可作为生物医学研究人员学习SCI论文写作的参考书。

    作者简介

    廖荣霞、陈敏、孙建国

    目录

    序Preface

    前言Foreword

    第1章 概论General principles

    1.1 何为SCI以及SCI期刊

    1.2 SCI生物医学论文的分类

    1.3 SCI生物医学论著的特点与写作要素

    第2章 题目与作者Title and authors

    2.1 题目的功能、重要性与写作原则

    2.2 简题

    2.3 作者署名、单位和地址

    2.4 常见表达方式

    2.5 误例分析

    2.6 练习题

    2.7 词汇拓展

    第3章 摘要Abstract

    3.1 功能、重要性与写作原则

    3.2 范文分析

    3.3 常用句型总结

    3.4 误例分析

    3.5 练习题

    3.6 词汇拓展

    第4章 引言Introduction

    4.1 功能、重要性与写作原则

    4.2 范文分析

    4.3 常用句型总结

    4.4 误例分析

    4.5 练习题

    4.6 词汇拓展

    第5章 材料与方法Materials and methods

    5.1 功能、重要性与写作原则

    5.2 范文分析

    5.3 常用句型总结

    5.4 误例分析

    5.5 练习题

    5.6 词汇拓展

    第6章 结果Results

    6.1 功能、重要性与写作原则

    6.2 范文分析

    6.3 常用句型总结

    6.4 误例分析

    6.5 练习题

    6.6 词汇拓展

    第7章 讨论Discussion

    7.1 功能、重要性与写作原则

    7.2 范文分析

    7.3 常用句型总结

    7.4 误例分析

    7.5 练习题

    7.6 词汇拓展

    第8章 致谢与参考文献Acknowledgements and references

    8.1 致谢的写作

    8.2 参考文献的引用

    8.3 练习题

    8.4 词汇拓展

    第9章 投稿信函写作Correspondence between authors and editors

    9.1 投稿函

    9.2 催审函

    9.3 编辑决定信回复函

    9.4 练习题

    9.5 词汇拓展

    附录1 练习参考答案

    第2章 题目与作者Title and authors

    第3章 摘要Abstract

    第4章 引言Introduction

    第5章 材料与方法Materials and methods

    第6章 结果Results

    第7章 讨论Discussion

    第8章 致谢与参考文献Acknowledgements and references

    第9章 投稿信函写作Correspondence between authors and editors

    附录2 英文SCI论文常见语法错误归类

    2.1 词汇层面的错误

    2.2 句子层面的错误

    附录3 常用实验方法中英文名称对照

    附录4 常用修改符号

    参考文献References

    在线试读部分章节

    第1章 概论General principles

    一个生物医学专业的研究生,从选定研究方向起,就开始向着一个目标努力:在SCI期刊发表自己的研究成果,为国际同行所认可。

    研究生确定研究方向后,需要借助互联网提供的检索工具(PubMed 、Sciencedirect 等)查阅大量的相关SCI论文,帮助自己把握研究的前沿、热点、难点、尚未解决的关键问题、进展方向等,从而进行合理的研究方案设计以及具体的实验设计,为日后获得有意义的研究结果打下基础。在研究取得阶段性结果或重要成果后,必须立即开始一个非常重要而迫切的工作,即撰写和发表SCI论文,使自己的工作尽快为本领域的国际同行所知晓,进而跻身于国际知名的研究者行列,获得分享国际资源的优先权,例如:优先受邀参加国际会议、参编高水平的专著、到高水平的实验室做访问学者等,为进一步推进后续研究奠定基础。可见,发表SCI论文是从生物医学领域的研究生成长为具有国际学术影响力的研究者的重要里程碑。

    另一方面,研究者及时将自己的研究成果以SCI论文的形式发表,有利于为从事相关研究的本领域同行提供有价值的参考信息,便于其根据最新研究进展及时对自己正在进行的相关研究做出必要的调整,从而推动本领域的学术进步。

    生物医学领域的研究者通过“查阅文献(本领域同行已发表的SCI论文)” 、“确定研究方向和具体实验方案” 、“进行实验室研究” 、“撰写和发表SCI论文”四个环节完成一次研究过程。“撰写和发表SCI论文”是研究工作的最后一个也是极为重要的一个环节,是前期所有工作的最终、最有效的体现形式。

    1.1何为SCI以及SCI期刊

    SCI即Science Citation Index (科学引文索引), 由美国著名情报学家和科学计量学家Eugene Garfield 创建的科学情报研究所(Institute for Scientific Information ,ISI)于1960 年编辑出版。

    SCI是国际公认的、被广泛使用的科学引文数据库和科技文献检索工具。SCI数据库已经成为当代世界最重要的大型数据库,位列国际著名检索系统之首。

    SCI所涵盖的学科包括医学、生物、数学、物理、化学、林业、工程技术等100个,收录了6400种来源期刊,可通过Internet 进行检索。要查找SCI期刊,可利用以下网站:

    http ://ip?science .thomsonreuters .com /mjl/

    SCI论文(即SCI收录期刊发表的论文)发表的数量和质量,成为对科研机构或研究者科研水平进行评估的一项依据。

    2 英文SCI生物医学论文写作教程

    SCI期刊影响因子(impact factor ,IF)是指某一期刊的文章在特定年份被引用的频率,是衡量一个SCI期刊影响力及学术地位的重要参考指标。

    影响因子= 某期刊前两年发表论文在统计当年被引用的总次数÷ 该刊前两年发表论文总数

    例如:2005 年Cell 的影响因子是29.4 , 表明该刊在2004 和2003 年刊载的论文在2005 年平均被引用29 .4 次。

    必须指出,影响因子并不能作为期刊重要性的绝对指针。由于受期刊刊登综述的数量、期刊的发行量、出版周期等因素的影响,影响因子成了评价SCI期刊的级别时最广为人知但又最受争议的一个指标。其实,评价SCI期刊级别时可以使用的一个最为简单可行的指标是拒稿率。同一个领域内的期刊,拒稿率高的必然比拒稿率低的有更高的学术地位。因此,选择投稿期刊时不能把影响因子作为评估杂志级别的唯一依据,仅能作为参考指标之一。

    1.2SCI生物医学论文的分类

    我们把生物医学类SCI期刊上刊登的论文称为SCI生物医学论文。90%以上的SCI期刊为英文期刊,因此本书所讲的SCI生物医学论文专指英文SCI生物医学论文。

    SCI生物医学论文包括论著(Article )、综述(Review )、通讯(Correspondence)等,其中论著和综述是最基本的两个类型。论著是直接反映研究者研究成果的论文,全面展示了研究的背景、意义、主要方法、结果和结论,是向相关领域研究者介绍自己研究的第一手材料。综述是在对相关文献进行分析和综合的基础上,研究者就某一研究领域的历史背景、研究现状、热点难点及其发展前景等加以述评的综合性和评论性的文章。综述是对论著的阶段性总结。可以说,论著是综述的基础和前提。因此论著的写作是学习SCI生物医学论文写作的第一步。本书重点介绍SCI生物医学论著的基本写作方法和技巧。

    1.3SCI生物医学论著的特点与写作要素

    SCI生物医学论著是一类实用性很强的科技文体,具有鲜明的行文特点,即表意确切(clear)和行文简洁(concise )。同时,这类文体还有独特的遣词、造句、成篇的规律。初学者应从了解行文特点和写作规律入手,掌握SCI生物医学论著的基本写作方法和技巧。

    SCI论著通常包括以下几部分:题目和作者(Title and Authors )、摘要(Abstract )、引言(Introduction )、材料与方法(Materials and Methods )、结果(Results ) 以及讨论(Discussion )。根据不同杂志的要求,论著正文(摘要之后的部分)各部分的顺序可能会有所变化,但最常见的两种写作顺序是IM RaD(即引言、材料与方法、结果、讨论)和IRDaM (即引言、结果、讨论、材料与方法)。对于临床型研究论著而言,可能会以“病人与方法(Patients and Methods)” 取代“材料与方法(Materials and Methods )” 部分。

    论著的正文各部分三种常见的写作顺序是:

    IntroductionIntroductionIntroduction

    M aterials and M ethodsResultsPatients and M ethods

    ResultsDiscussionResults

    DiscussionM aterials and MethodsComment (Discussion)

    Limitations of the Study(Conclusions)

    无论写作顺序如何,各组成部分所应包含的要素以及该部分的写作原则是基本固定不变的。学习论著的写作,应该在了解各部分写作要素和写作原则的基础上,通过对范文写作方法的学习,提炼常用的句型和表达法,并在教师的指导下进行一定的写作训练,从而在日后撰写时真正做到“心中有数”, 能够写出表意确切和行文简洁的论著,提高被高质量的SCI期刊刊登的几率,及时准确地报道自己的研究成果,推动本领域的学术交流和进展。

    在后续章节里,我们将按IMRaD 的论著写作顺序,系统介绍英文生物医学SCI论著各部分的要素和写作原则。

    第2章 题目与作者Title and authors

    2.1题目的功能、重要性与写作原则

    题目(Title)是论著的眼睛,它为读者提供关于论著内容的重要信息,便于读者对作者所做的研究有一个最初步的了解。题目是SCI论著最重要的一个部分,它提供给读者关于整篇论著的最核心信息。它是整篇论著中被阅读次数最多的部分,并且常常也是唯一被阅读的部分。题目可以视为作者为自己的论著贴的一个“标签”, 读者可以据此初步判断该论著的价值以及与自己的研究的相关性,决定是否继续阅读论著。题目的写作应遵循以下原则:

    1. 拟定题目时应注意的要点:

    (1) 研究的核心问题,即研究想解决的难题是什么。例如,Sequence requirements for microRNA processing and function in human cells (人类细胞microRNA 加工及发挥功能的序列要求)。

    (2) 研究的主要结果,即研究取得的最有价值的结果是什么。例如:A mammalian microRNA expression atlas based on small RNA library sequencing (基于小RNA 库序列分析的哺乳动物microRNA 表达谱)。

    (3) 研究的主要结论,即从研究的结果得到的核心结论是什么。例如:MicroRNA143 regulates adipocyte differentiation (MicroRNA?143 调节脂肪细胞分化)。

    2. 题目应力求精炼。

    不少杂志对题目的字数有严格的限制,题目可以是一个短语,也可以是一个句子,但都必须做到言简意赅,用最少的词把核心内容说清楚,发挥好“标签”作用。当题目是句子时,结尾不加句号。

    3. 题目应使用论著中的重要术语。

    作为“文眼”的题目,要做到言简意赅,使用重要术语是一个十分重要的原则和技巧。重要术语不必与关键词(Key words)重复,最好和关键词互补,从而提供给读者关于论著要义的更多信息。

    4. 题目的写作应该力求在“宽泛”和“特异”之间找到一个最佳平衡点。

    写题目时,应该避免两种极端:一种是过于宽泛。例如:MicroRNA gene expression deregulation (MicroRNA 基因表达失调)这一题目虽然包含了研究的重要结论,即microRNA 基因表达失调,但缺乏“实验对象”这一基本要素。读者无法从题目了解作者是在研究何种生物时得出“microRNA 基因表达失调”这一结论的,因此无法根据题目对作者的研究进行准确的界定。如果能对实验对象加以说明,将上述题目改为MicroRNA

    第2章 题目与作者 5

    gene expression deregulation in human breast cancer (MicroRNA 在人类乳腺癌中表达失调), 则能为读者提供关于论文的最必要的信息,即实验对象和研究结论,帮助读者依据各自的研究兴趣,判断论文的可读性。另一种是过于拘泥于细节,即过于特异的题目。如果将MicroRNA gene expression deregulation in human breast cancer 再加以限定,试图在题目中罗列出若干表达失调的基因,便会失于“过于特异”。

    5. 题目应避免使用不规范的术语、缩写和首字母缩略词。

    基于题目的功能,即作为论文中被阅读次数最多、读者量最大的部分,最概要地展示论文的核心内容,题目必须易于理解,使本领域或相关领域读者不必参照论著其他部分便能理解题目包含的所有信息。因此,通常题目中不应出现缩写和首字母缩略词,以免妨碍读者对题目的快速理解。不能为了追求题目的“简练”, 使题目表意不明确。例如:在题目中应使用Non?small cell lung cancer (非小细胞肺癌)而不是NSCLC 。

    2.2简 题

    简题(Running Title)是印在SCI杂志页面顶端的简要题目,用于标识其刊登的每篇论著。简题通过压缩题目而来,特点是简短。许多SCI杂志要求作者提供不超过40 个字符的简题。如何将题目压缩成简题呢? 通常有下面三种方法:

    1. 提取题目的主要部分作为简题。

    例如:论著的题目为Investigations for bone metastasis from an unknown primary tumor (原发灶不明的骨转移癌研究), 相应的简题应为Investigations for bone metastasis 。

    2. 保留题目的结构以及核心词汇。

    例如:论著的题目为Cooling different body surfaces during upper and lower body exercise(在上体和下体运动时降低不同部位的体表温度), 相应的简题应为Cooling during exercise 。

    3. 用and 连接题目的核心词。

    例如:论著的题目为Influence of the pericardium on right and left ventricular filling (心包对左右心室充盈的影响), 相应的简题应为Pericardium and ventricular filling 。

    2.3作者署名、单位和地址

    SCI论著的作者应该是论著所报道的研究工作的主要完成人,并应参与论文写作过程。不少SCI期刊对作者资格(authorship)有严格的规定,要求在投稿时写明每一位作者对于本研究的具体贡献:如负责课题的设计、实验方案的确定以及实验指导、实验数据的统计分析、论文的撰写、审定等。

    在所有作者中,第一作者(first author)和通讯作者(corresponding author )最为重要。第一作者通常是课题的实施者,即主要实验任务的完成者和论著的撰写者。而通讯作者则是课题的总负责人,确定课题思路,提供实验经费并对论著进行审定。因此,第一作者

    和通讯作者是论著的最大贡献者和最大责任人。通讯作者的E?mail 等联系方式会随论著一起刊出,便于在论著发表后,从事相关研究的国际同行与其进行联系。部分SCI杂志允许同等贡献的作者作为共同第一作者或共同通讯作者。

    SCI论著的作者排序应为:第一作者、其他作者、通讯作者。其他作者往往为多人,应根据其贡献大小从前往后排序。作者排序关系到对所有作者的工作重要性的承认,必须由第一作者与通讯作者商定并经其他作者认可。

    对于所做工作达不到“作者资格”但对研究的完成提供了重要帮助的人,应该在致谢(Acknowledgements)部分加以感谢。

    中国作者在发表SCI论著时,应根据英美习惯,将名放在前,姓放在后。同时注意根据投稿杂志的要求统一姓、名使用的拼音字母的大小写。在发表SCI论文时,对于自己姓名的写法应保持一致,便于同行进行文献检索,全面、系统地了解自己的研究工作。

    与作者署名密切相关、共同出现的,是作者的研究单位以及通信地址。研究单位指开展本论著所涉及的研究的单位,例如高校、研究所、医院等,应注意保证中文名英译的准确性,做到既符合英文习惯,又贴切地表达中文原意。国际知名研究机构的英文译名应采用长期使用并被国际学术界普遍接受的版本,不要另作翻译,以便同行利用作者单位进行文献检索。

    2.4常见表达方式

    1.effect(s)of X onY X 对Y 的影响

    Effects of telomerase and telomere length on epidermal stem cell behavior

    端粒酶和端粒长度对表皮干细胞行为的影响

    2 .(positive/negative)correlation between X and Y X 与Y 之间的(正/负)关联

    Absence of correlation between base?pair sequence and RNA conformation

    碱基对序列与RNA 构象的关联缺失

    3.a role for /of X inY X 在Y 中的作用A primary role for release factor 3 in quality control during translation elongation in

    Escherichia coli

    大肠杆菌中释放因子3 在翻译延长过程的质量控制中的主要作用

    4.X in (the)treatment of Y X 用于Y 的治疗

    Hemodialysis in treatment of psoriasis

    血液透析用于牛皮癣的治疗

    5.a(n) ...approach to .....的.. 方法/途径

    Anendocrineapproachto thecontrolofepidermalgrowth :serum?free cultivation of human keratinocytes

    控制表皮生长的内分泌方法:人角质形成细胞的无血清培养

    6.useof X (as ...)in Y X(作为. .) 在Y 中使用

    Use of genetic profiling in leprosy to discriminate clinical forms of the disease

    第2章 题目与作者 7

    采用基因表达谱测定鉴别麻风病的临床类型7.regulation of X by Y Y 对X 的调节Regulation of organogenesis by the Caenorhabditis elegans FoxA protein PHA?4 秀丽隐杆线虫FoxA 蛋白PHA?4 对器官发生的调节8.identification of X as Y 将X 确认/识别为Y Identification of 67 histone marks and histone lysine crotonylation as a new type of

    histone modification

    将67 个组蛋白标记与组蛋白赖氨酸巴豆酰化确认为组蛋白修饰的新类型9.comparison between X and Y ;comparison of X with Y X 与Y 之间的比较Comparison between systemic and oral antimicrobial prophylaxis in

    colorectal surgery

    结直肠手术中全身与口服预防性抗菌药物的比较10 ....function(s)as .... .发挥.. 作用A DNA repair complex functions as an Oct4/Sox2 coactivator in embryonic

    stem cells DNA 修复复合体在胚胎干细胞中发挥Oct4/Sox2 辅激活因子的作用

    11 .X is(are)essential/necessary/critical for Y X 对Y 来说是必要的/必需的/关键的Integrin trafficking regulated by Rab21 is necessary for cytokinesis 由Rab21 调节的整合素运输是胞质分裂所必需的

    12 .X is(are)associated with Y X 与Y 相关Early diabetic macular edema is associated with prevention of dark adaptation

    早期糖尿病黄斑水肿与对暗适应的预防相关13 ....regulate(s) .... .调节.. Introns within ribosomal protein genes regulate the production and function of yeast

    ribosomes

    核糖体蛋白基因中的内含子调节酵母核糖体的产生与功能14 ....reveal(s) .... .揭示.. Genome?wide translocation sequencing reveals mechanisms of chromosome breaks

    and rearrangements in B cells 全基因组易位测序揭示B 细胞中染色体断裂与重排的机制15 ....promote(s) .... .促进.. Cytoskeletal control of CD36 diffusion promotes its receptor and signaling function 对CD36 扩散的细胞骨架控制促进其受体与信号传导功能

    2.5误例分析

    1.Study of the role of inhibitor?of?apoptosis protein livin in radiation resistance of non?small cell lung cancer

    8 英文SCI生物医学论文写作教程

    分析:赘述。题目应尽量简练。study of 、research on 、investigation of 一类的词如非绝对必要,应省略。此外,题目中的非必要虚词(如冠词)可以省略。

    改为:Role of inhibitor?of?apoptosis protein livin in radiation resistance of non?small cell lung cancer

    译文:凋亡抑制蛋白livin 在非小细胞肺癌放射耐受中的作用(研究)

    2.Detection of lymphangiogenesis in NSCLC and its prognostic value

    分析:缩写词使用不当。除了被本领域读者广泛接受的名词缩写,例如DNA 、RNA 、kg(千克)等以外,缩写词都不应在题目中出现,而应使用全称。改为:Detection of lymphangiogenesis in non?small cell lung cancer and its prognostic value

    译文:非小细胞肺癌中淋巴管生成的检测及其预后价值3.The up?regulated differentially expressed genes in the HL?60 cell line treated with nocodazole

    分析:语义交叉。up?regulated(上调的)和differentially expressed(差异表达的)语义交叉。up?regulated 含义更具体,应删除differentially expressed 。此外,标题开头的定冠词可以省略。

    改为:Up?regulated genes in the HL?60 cell line treated with nocodazole

    译文:经诺考达唑处理的HL?60 细胞株的上调基因

    4.Preparation of human hepatocellular carcinoma?targeting liposome microbubbles and its immunological properties

    分析:代词误用。its 指代的名词是liposome microbubbles (脂质体微泡), 该名词为复数,应将its 改为their 。

    改为: Preparation of human hepatocellular carcinoma?targeting liposome microbubbles and their immunological properties

    译文:靶向人类肝细胞癌的脂质体微泡的制备及其免疫学特性(研究) 5.Study of induced expression of syno?promoted synovialization of the surface of tendon anti?adhesion

    分析:生硬直译导致的表意不清。根据中文译文,该题目应有三个要点:promoted synovialization of the surface of tendon (促肌腱表面滑膜化)、induced expression of syno (诱导性syno 表达)和study of anti?adhesion (抗粘连研究)。可改为:Anti?adhesion by synovialization of surface of tendon promoted by induced expression of syno 。此修改达意并基本符合英文习惯,但定语的套用使层次较多,不够简洁。可将promoted by induced expression of syno 作为前置定语,并使用名词作前置定语,取代“of + 名词”构成的后置定语,简化定语部分,做到表意明确且行文简洁。

    改为:Anti?adhesion by induced syno expression?promoted synovialization of tendon surface

    译文:诱导性syno 表达促肌腱表面滑膜化抗粘连研究

    6.Association of HLA?DR gene polymorphisms with susceptibility and clearance to

    第2章 题目与作者 9

    persistent hepatitis B virus infection

    分析:省略不当。clearance(清除)后应当接介词of ,不能与susceptibility (易感性)共用一个介词to ,应将susceptibility to 与clearance of 并列。

    改为:Association of HLA?DR gene polymorphisms with susceptibility to and clearance of persistent hepatitis B virus infection

    译文:HLA?DR 基因多态性与持久性乙肝病毒感染的易感性及清除相关

    7.Voxel?based analysis of white matter during adolescents and young adults

    分析:介词误用。“在.. 研究对象中”, 应该用介词in 。而during 后面接表示一段时间的名词短语,意为“在.. 期间”。本例可改为in adolescents and young adults (在青少年和青年中)或during adolescence and young adulthood(在青春期和青年期)。

    改为:Voxel?based analysis of white matter during adolescence and young adulthood

    译文:对青少年和青年脑白质的基于像素的图像分析

    8.Transfusion?transmitted viral infection

    分析:要素不全导致表意不清。题目的基本要素是研究内容,但应根据需要,包含研究对象或研究方法,使读者对研究内容获得较为准确的初步印象。本例是临床研究,题目除了研究内容外,应提及研究对象。

    改为:Transfusion?transmitted viral infection in patients with viral hepatitis and healthy controls

    译文:以健康受试者为对照研究肝炎患者的输血所致病毒感染

    2.6练习题

    1.Improve the following titles.(1)Alterations induced by administration of chlorphentermine in phospholipids and proteins in alveolar surfactant

    (2 ) Californium?252 neutron intracavitary brachytherapy on treating malignant

    melanoma of the anus (3)MicroRNAs play a role in the development of human HSCs(4)The creation of the Chinese visible human data set 2.Translate the following titles into English.

    (1) 一氧化氮合酶2 促进胶质瘤干细胞增殖与肿瘤生长

    (2) 灵长类动物中精子甲基化谱揭示表观遗传与进化的特征

    (3) 发病率高的南非农村人口中同期多性伴对新发HIV 感染的影响:队列研究

    (4) 抗逆转录病毒治疗的第一年中HIV?1 感染患者的死亡率:低收入与高收入国家

    间的比较(5)CNTNAP2 的缺失引起癫痫与神经元移行异常(6)STING 对STAT6 的激活是抗病毒天然免疫的关键

    (7) 长链非编码RNA 通过发挥竞争性内源RNA 的作用控制肌肉分化

    10 英文SCI生物医学论文写作教程

    (8) 通过猫免疫缺陷病毒将CD134 用作主要受体

    (9) 用于研究癌症分子药理学的信息密集型方法

    2.7词汇拓展

    Prefixes for size and comparison(表示大小和比较的前缀)

    PrefixMeaningExampleDefinition of Example

    eu true ,good ,easy , normaleuthanasia [ ?ju :θ 待餐neizi 待]n .easy or painless death (root thanat /o) 安乐死

    hetero other ,different , unequalheterosexual [ ?het 待r待u餐sek ?u待l]ad j畅 pertaining to relations between males and females 异性恋的

    homo?,homeo same ,unchanginghomozygous [ ?h待um 待u餐zai?待s]ad j畅 having two identical versions of a specific gene 纯合的

    iso equal ,sameisograft[餐ais 待u?rα :ft]n畅 graft betw een tw o genetically identicalindividuals 同基因移植物

    macro? large ,abnormally largemacrophage[餐m 辈kr 待ufeid ?]n畅 any of several large cells w hich destroyinflammatory tissue 巨噬细胞

    mega ?, 倡megalomicro? large ;abnormally large smallmegakaryocyte [ ?me?待餐k 辈ri 待sait ]n畅microscope[餐maikr 待usk 待up]n畅 a bone marrow cell with a large nucleus 巨核细胞an instrument that makes very small objects appear larger 显微镜

    neo newneonate [餐ni : 待uneit]n畅 a new born infant 新生儿

    normo normalnormoblast [餐n?:m待ubl 辈st]n畅 an early form of a normal red blood cell 幼红细胞

    ortho? straight ,correct , uprightorthotic [ ?:餐θ ?tik]ad j畅 correcting or preventing deformities 矫形的;矫正的

    pseudo? falsepseudoplegia [ ?sju :d待u餐pli :d?待]n畅 false paralysis (suffix ?plegia) 假瘫;假麻痹

    re? again ;backregurgitation[ri ?? 待:d?i餐tei ?( 待)n]n畅 backward or return flow ,as of blood or stomach contents 返流

    倡

    M ega?also means “one million”(百万)as in megahertz (百万赫兹).

    Micro?also means “one millionth”(百万分之一)as in microsecond (微秒).

    Have a try ! 1.Match each of the following terms with its meaning.(1)reflux a .pertaining to normal blood pressure (2)orthodontic b .backward flow (3)pseudopregnancy c .pertaining to straight teeth

    (4)normotensive d .false pregnancy

    2.Identify and define the prefix in each of the following terms. Prefix Meaning of Prefix

    (1)orthopedics

    (2)euthyroidism

    (3)neoplasm

    (4)megacolon

    (5)isotope

    3.Write the antonym for each of the following terms.

    (1)heterogeneous (composed of different materials)

    (2)macroscopic (visible with the naked eye )